Tezin Türü: Yüksek Lisans
Tezin Yürütüldüğü Kurum: Orta Doğu Teknik Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Eğitim Bilimleri Bölümü, Türkiye
Tezin Onay Tarihi: 2004
Öğrenci: ÖZLEM MUTLU
Danışman: ALİ YILDIRIM
Özet:The purpose of this study was to identify and analyze the needs of the third year Management students of the Faculty of Economic and Administrative Sciences at Baskent University with regard to the English-Turkish Translation Course through the perceptions of the students; course instructors including the course designer; graduates who took the course; subject-area instructors of the Department of Management; and the professionals practicing in different fields of management and business administration. Based on the findings of the study, recommendations were extended to the course designer and the instructors who teach the course for the improvement of the course. The data collection instruments used for the study were a Needs Analysis Questionnaire administered to fifty-three students and structured interviews conducted with the six course instructors, sixteen departmental instructors, ten graduates and ten professionals. The reliability of the questionnaire was measured by using Cronbach Alpha test and all the instruments were pilot-tested. Both qualitative and quantitative data were gathered which were analyzed using descriptive statistics (percentages and frequencies). The study brought into light the fact that translation particularly from English into Turkish was perceived to be a very important skill primarily in students̕ departmental studies most of which they do in Turkish and for which they do most of their field-specific readings in English, which renders transfer from the foreign language into the native language indispensable. Perceptions of the participants also revealed that the translation course, in addition to improving the translation skill, raised competence in the foreign language, primarily in terms of enhancing knowledge of vocabulary, reading comprehension skill and writing skill. One of the major strengths of the translation course was found