Türkçe-Azerice algısal çok dilli iletişimde konuşma onarım yöntemleri


Sağın Şimşek S. Ç., Akkuş M.

Türkçede Yapı ve İşlev, Yeşim Aksan,Mustafa Aksan, Editör, BilgeSu, Mersin, ss.221-238, 2018

  • Yayın Türü: Kitapta Bölüm / Araştırma Kitabı
  • Basım Tarihi: 2018
  • Yayınevi: BilgeSu
  • Basıldığı Şehir: Mersin
  • Sayfa Sayıları: ss.221-238
  • Editörler: Yeşim Aksan,Mustafa Aksan, Editör
  • Orta Doğu Teknik Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

Bu çalışma kapsamında Türkçe ve Azerice ana dil konuşucularının algısal çok dilli iletişimi sırasında gerçekleşen iletişim kopuklukları ve bu durumlarda kullanılan konuşma onarım yöntemleri incelenmiştir. Çalışmada ana dili Türkçe olan dört üniversite öğrencisi ve Azerice ana dil konuşucusu iki üniversite öğrencisi gönüllü olarak yer almıştır. Çalışmanın temel veri tabanını oluşturacak olan dilsel verilerin elde edilmesi amacıyla, katılımcılara Tabu oyunu oynatılmış, bu süreçte gerçekleştirdikleri sözlü iletişimler video kayıt cihazı ile kaydedilmiştir. Çalışma kapsamında toplam 57 dakika süren ve 1633 sözceden oluşan algısal çok dilli iletişimi çözümlemesi incelenmiştir. Veri çözümlemesi amacıyla konuşucu tarafından başlatılan sözcelerin işlevi ve dinleyicinin anlama veya anlamama durumuna bağlı olarak, konuşma onarımı amacıyla konuşucu veya dinleyici tarafından başlatılan sözcelerin işlevi incelenmiş, kullanılan konuşma onarım yöntemlerinin tür ve sıklıkları belirlenmiştir. Veri çözümlemesi sonucunda alanyazında belirtilen dört tür konuşma onarım yönteminden konuşucu tarafından başlatılan konuşma onarımlarının algısal çok dilli iletişim bağlamında en sık tercih edilen yöntem olduğu görülmüştür.